中国惠普有限公司成立于1985年，是中国第一家中美合资的高科技企业。中国惠普公司总部位于北京，目前已在国内设立了9大区域总部、37个支持服务中心、超过200个金牌服务网点、惠普商学院、惠普IT管理学院和惠普软件工程学院。中国惠普有限公司以具有竞争力的价格，为中国用户提供科技领先的产品与服务，培养一流人才、提供最佳客户体验，与中国共同成长。中国惠普业务范围涵盖IT基础设施、全球服务、商用和家用计算以及打印和成像等领域，客户遍及电信、金融、政府、交通、运输、能源、航天、电子、制造和教育等多个行业。中国惠普将“做优秀的企业公民”作为立身中国之本，积极履行社会义务，致力于为中国的经济增长和社会发展做出贡献。中国惠普履行企业社会责任的重点集中在商业道德、环境保护、公益事业以及员工权益四个方面。中国惠普是北京外资企业十大纳税大户，并连续多年被全国外商协会评为十佳合资企业。从2001年起，连续六年荣获"中国最受尊敬企业"称号。A Brief Introduction to the Director Organization
ChinaHewlett-Packard Co., Ltd. (China HP) was foundedin 1985, and itis the first hi-tech Sino-US joint venture in China. Its headquarters lies in Beijing, and at home it has established 9 regional headquarters, 37 supporting service centers, more than 200 gold-medal service outlets, HP Business School, HP IT Management School, and HP Software Engineering Institute. With its competitive price, China HP provides cutting-edge products and services for Chinese users, cultivates top talents and provides best customer experiences in an attempt to grow together with China. China HP business covers IT infrastructure, global service, commercial and domestic computing, printing and imaging, with users extending telecommunications, finance, government, traffic, transportation,energy, spaceflight, electronics, manufacturing, and education. Taking “being an excellent enterprise” as its foundation of establishment in China, China HP is committed tofulfilling its social obligations and contributing to China’s economic and social development.China HPwill focus on such social obligations asbusiness ethics, environmental protection, public welfare, and staff’s rights and interests.It has been on the list of 10-top taxpayers among foreign-funded enterprises in Beijing, and named as a Top-notch Joint Venture byNational Association ofForeignTradesman for many consecutive years. Since 2001, China HP has received the honorary title of “Chinese Most Respectable Enterprise” for 6 consecutive years.